Skip to main content

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهٗ مِنْ سُلٰلَةٍ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍ ۚ   ( السجدة: ٨ )

Then
ثُمَّ
फिर
He made
جَعَلَ
उसने बनाई
his progeny
نَسْلَهُۥ
नस्ल उसकी
from
مِن
ख़ुलासे से
an extract
سُلَٰلَةٍ
ख़ुलासे से
of
مِّن
पानी की
water
مَّآءٍ
पानी की
despised
مَّهِينٍ
हक़ीर

Thumma ja'ala naslahu min sulalatin min main maheenin (as-Sajdah 32:8)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर उसकी सन्तति एक तुच्छ पानी के सत से चलाई

English Sahih:

Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained. ([32] As-Sajdah : 8)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उसकी नस्ल (इन्सानी जिस्म के) खुलासा यानी (नुत्फे के से) ज़लील पानी से बनाई