Skip to main content

مَا كَانَ مُحَمَّدٌ اَبَآ اَحَدٍ مِّنْ رِّجَالِكُمْ وَلٰكِنْ رَّسُوْلَ اللّٰهِ وَخَاتَمَ النَّبِيّٖنَۗ وَكَانَ اللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا ࣖ  ( الأحزاب: ٤٠ )

Not
مَّا
नहीं
is
كَانَ
हैं
Muhammad
مُحَمَّدٌ
मुहम्मद
(the) father
أَبَآ
बाप
(of) anyone
أَحَدٍ
किसी एक के
of
مِّن
तुम्हारे मर्दों में से
your men
رِّجَالِكُمْ
तुम्हारे मर्दों में से
but
وَلَٰكِن
और लेकिन
(he is the) Messenger
رَّسُولَ
रसूल हैं
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह के
and Seal
وَخَاتَمَ
और ख़ात्म अन नबिय्यीन हैं
(of) the Prophets
ٱلنَّبِيِّۦنَۗ
और ख़ात्म अन नबिय्यीन हैं
And Allah is
وَكَانَ
और है
And Allah is
ٱللَّهُ
अल्लाह
of every
بِكُلِّ
हर
thing
شَىْءٍ
चीज़ को
All-Knower
عَلِيمًا
ख़ूब जानने वाला

Ma kana muhammadun aba ahadin min rijalikum walakin rasoola Allahi wakhatama alnnabiyyeena wakana Allahu bikulli shayin 'aleeman (al-ʾAḥzāb 33:40)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मुहम्मद तुम्हारे पुरुषों में से किसी के बाप नहीं है, बल्कि वे अल्लाह के रसूल और नबियों के समापक है। अल्लाह को हर चीज़ का पूरा ज्ञान है

English Sahih:

Muhammad is not the father of [any] one of your men, but [he is] the Messenger of Allah and seal [i.e., last] of the prophets. And ever is Allah, of all things, Knowing. ([33] Al-Ahzab : 40)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(लोगों) मोहम्मद तुम्हारे मर्दों में से (हक़ीक़तन) किसी के बाप नहीं हैं (फिर जैद की बीवी क्यों हराम होने लगी) बल्कि अल्लाह के रसूल और नबियों की मोहर (यानी ख़त्म करने वाले) हैं और खुदा तो हर चीज़ से खूब वाक़िफ है