Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ لَعَنَ الْكٰفِرِيْنَ وَاَعَدَّ لَهُمْ سَعِيْرًاۙ   ( الأحزاب: ٦٤ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह ने
has cursed
لَعَنَ
लानत की है
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों पर
and has prepared
وَأَعَدَّ
और उसने तैयार कर रखा है
for them
لَهُمْ
उनके लिए
a Blaze
سَعِيرًا
भड़कती आग को

Inna Allaha la'ana alkafireena waa'adda lahum sa'eeran (al-ʾAḥzāb 33:64)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही अल्लाह ने इनकार करनेवालों पर लानत की है और उनके लिए भड़कती आग तैयार कर रखी है,

English Sahih:

Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze. ([33] Al-Ahzab : 64)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा ने क़ाफिरों पर यक़ीनन लानत की है और उनके लिए जहन्नुम को तैयार कर रखा है