Skip to main content

ثُمَّ اَخَذْتُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيْرِ ࣖ   ( فاطر: ٢٦ )

Then
ثُمَّ
फिर
I seized
أَخَذْتُ
मैं ने पकड़ लिया
those who
ٱلَّذِينَ
उन्हें जिन्होंने
disbelieved
كَفَرُوا۟ۖ
कुफ़्र किया
and how
فَكَيْفَ
तो किस तरह
was
كَانَ
हुई
My rejection!
نَكِيرِ
सज़ा मेरी

Thumma akhathtu allatheena kafaroo fakayfa kana nakeeri (Fāṭir 35:26)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर मैं उन लोगों को, जिन्होंने इनकार किया, पकड़ लिया (तो फिर कैसा रहा मेरा इनकार!)

English Sahih:

Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach. ([35] Fatir : 26)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर हमने उन लोगों को जो काफ़िर हो बैठे ले डाला तो (तुमने देखाकि) मेरा अज़ाब (उन पर) कैसा (सख्त हुआ