وَبِالَّيْلِۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ ࣖ ( الصافات: ١٣٨ )
And at night
وَبِٱلَّيْلِۗ
और रात को
Then will not
أَفَلَا
क्या भला नहीं
you use reason?
تَعْقِلُونَ
तुम अक़्ल रखते
Wabiallayli afala ta'qiloona (aṣ-Ṣāffāt 37:138)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और रात में भी। तो क्या तुम बुद्धि से काम नहीं लेते?
English Sahih:
And at night. Then will you not use reason? ([37] As-Saffat : 138)