Skip to main content

সূরা আস-সাফফাত শ্লোক 138

وَبِٱلَّيْلِۗ
ও সন্ধ্যায়
أَفَلَا
তবুও কিনা
تَعْقِلُونَ
তোমরা জ্ঞান কাজে লাগাও

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন:

ও সন্ধ্যায়, তোমরা কি বুঝবে না?

1 আহসানুল বায়ান | Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং রাতে, তবুও কি তোমরা অনুধাবন করবে না? [১]

[১] এখানে সেই মক্কাবাসীদেরকে সম্বোধন করা হয়েছে, যারা ব্যবসার জন্য সফর করতে গিয়ে সেই বিধ্বস্ত এলাকার উপর দিয়ে যাতায়াত করত। তাদেরকে বলা হচ্ছে যে, তোমরা সকাল ও রাত্রে সেই এলাকা হয়ে অতিক্রম করছ, যেখানে বর্তমানে মৃত সাগর অবস্থিত, যা দেখতেও বড় বিশ্রী এবং পচা-সড়া ও দুর্গন্ধময়। (যার পানি অতিরিক্ত মোটা ও লবণাক্ত, তাতে কোন প্রাণী জীবন-ধারণ করতে পারে না এবং তাতে পড়লে ডুবে যায় না।) তোমরা কি তাদের এ অবস্থা দেখেও এ কথা অনুধাবন করতে পারছ না যে, রসূলদেরকে মিথ্যা মনে করার ফলে তাদের এই নিকৃষ্ট পরিণতি হয়েছে। তবে তোমাদের আচরণের ফলও তাদের থেকে পৃথক কেন হবে? তোমরাও সেই কর্মই সাধন করছ, যা তারা করেছে। তবে এর পরেও তোমরা আল্লাহর শাস্তি থেকে কিভাবে রক্ষা পাবে?

2 আবু বকর মুহাম্মাদ যাকারিয়া | Tafsir Abu Bakr Zakaria

ও সন্ধ্যায় [১]। তবুও কি তোমরা বোঝা না?

[১] এ বিষয়ের দিকে ইংগিত করা হয়েছে যে, কুরাইশ ব্যবসায়ীরা সিরিয়া ও ফিলিস্তীন যাবার পথে লুতের সম্প্রদায়ের বিধ্বস্ত জনপদ যেখানে অবস্থিত ছিল দিনরাত সে এলাকা অতিক্রম করতো। [দেখুন, তাবারী, মুয়াস্‌সার, ফাতহুল কাদীর]

3 আল-বায়ান ফাউন্ডেশন | Tafsir Bayaan Foundation

ও রাতে। তবুও কি তোমরা বুঝবে না?

4 মুহিউদ্দীন খান | Muhiuddin Khan

এবং সন্ধ্যায়, তার পরেও কি তোমরা বোঝ না?

5 জহুরুল হক | Zohurul Hoque

এবং রাত্রিকালে। তবুও কি তোমরা বুঝবে না।