Skip to main content

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٦٨ )

Then
ثُمَّ
फिर
indeed
إِنَّ
बेशक
their return
مَرْجِعَهُمْ
वापसी उनकी
(will) surely be to
لَإِلَى
अलबत्ता तरफ़
the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
जहन्नम के है

Thumma inna marji'ahum laila aljaheemi (aṣ-Ṣāffāt 37:68)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर उनकी वापसी भड़कती हुई आग की ओर होगी

English Sahih:

Then indeed, their return will be to the Hellfire. ([37] As-Saffat : 68)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर (खा पीकर) उनको जहन्नुम की तरफ यक़ीनन लौट जाना होगा