Skip to main content

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاۡاِلَى الْجَحِيْمِ

thumma
ثُمَّ
Then
پھر
inna
إِنَّ
indeed
بیشک
marjiʿahum
مَرْجِعَهُمْ
their return
ان کا لوٹنا/ان کی واپسی
la-ilā
لَإِلَى
(will) surely be to
البتہ طرف
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
the Hellfire
جہنم کے ہوگی

طاہر القادری:

(کھانے کے بعد) پھر یقیناً ان کا دوزخ ہی کی طرف (دوبارہ) پلٹنا ہوگا،

English Sahih:

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

1 Abul A'ala Maududi

اور اس کے بعد ان کی واپسی اُسی آتش دوزخ کی طرف ہو گی