Skip to main content

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٦٨ )

Then
ثُمَّ
এরপর
indeed
إِنَّ
নিশ্চয়ই
their return
مَرْجِعَهُمْ
তাদের প্রত্যাবর্তন হবে
(will) surely be to
لَإِلَى
অবশ্যই দিকে
the Hellfire
ٱلْجَحِيمِ
জাহান্নামের

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তাদের প্রত্যাবর্তন হবে জ্বলন্ত আগুনের দিকে।

English Sahih:

Then indeed, their return will be to the Hellfire.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর অবশ্যই ওদের প্রত্যাবর্তন হবে জাহান্নামের দিকে। [১]

[১] অর্থাৎ, যাক্কুম ও গরম পানি খাওয়ার পর তাদেরকে পুনরায় জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।