Skip to main content

اِنَّهُمْ اَلْفَوْا اٰبَاۤءَهُمْ ضَاۤلِّيْنَۙ

Indeed they
إِنَّهُمْ
بیشک انہوں نے
found
أَلْفَوْا۟
پایا
their fathers
ءَابَآءَهُمْ
اپنے آباؤ اجداد کو
astray
ضَآلِّينَ
بھٹکا ہوا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا

English Sahih:

Indeed they found their fathers astray.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

بیشک انہوں نے اپنے باپ دادا گمراہ پائے،

احمد علی Ahmed Ali

کیوں کہ انہوں نے اپنے باپ دادوں کو گمراہ پایا تھا

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یقین مانو ! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکایا ہوا پایا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یقین مانو! کہ انہوں نے اپنے باپ دادا کو بہکا ہوا پایا

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

ان لوگوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا تھا

طاہر القادری Tahir ul Qadri

بے شک انہوں نے اپنے باپ دادا کوگمراہ پایا،