Skip to main content

فَهُمْ عَلٰٓى اٰثٰرِهِمْ يُهْرَعُوْنَ  ( الصافات: ٧٠ )

So they
فَهُمْ
तो वो
on
عَلَىٰٓ
उनके नक़्शे क़दम पर
their footsteps
ءَاثَٰرِهِمْ
उनके नक़्शे क़दम पर
they hastened
يُهْرَعُونَ
वो दौड़ाए जाते हैं

Fahum 'ala atharihim yuhra'oona (aṣ-Ṣāffāt 37:70)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर वे उन्हीं के पद-चिन्हों पर दौड़ते रहे

English Sahih:

So they hastened [to follow] in their footsteps. ([37] As-Saffat : 70)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग भी उनके पीछे दौड़े चले जा रहे हैं