Skip to main content

اِنْ كُلٌّ اِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ࣖ  ( ص: ١٤ )

Not
إِن
नहीं
all (of them)
كُلٌّ
सबने
but
إِلَّا
मगर
denied
كَذَّبَ
झुठलाया
the Messengers
ٱلرُّسُلَ
रसूलों को
so was just
فَحَقَّ
तो साबित हो गई
My penalty
عِقَابِ
सज़ा मेरी

In kullun illa kaththaba alrrusula fahaqqa 'iqabi (Ṣād 38:14)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उनमें से प्रत्येक ने रसूलों को झुठलाया, तो मेरी ओर से दंड अवश्यम्भावी होकर रहा

English Sahih:

Each of them denied the messengers, so My penalty was justified. ([38] Sad : 14)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(जो शिकस्त खा चुके) सब ही ने तो पैग़म्बरों को झुठलाया तो हमारा अज़ाब ठीक आ नाज़िल हुआ