Skip to main content

اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۖوَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ  ( غافر: ٥٩ )

Indeed
إِنَّ
बेशक
the Hour
ٱلسَّاعَةَ
क़यामत
(is) surely coming
لَءَاتِيَةٌ
अलबत्ता आने वाली है
no
لَّا
नहीं कोई शक
doubt
رَيْبَ
नहीं कोई शक
in it
فِيهَا
उसमें
but
وَلَٰكِنَّ
और लेकिन
most
أَكْثَرَ
अक्सर
(of) the people
ٱلنَّاسِ
लोग
(do) not
لَا
नहीं वो ईमान रखते
believe
يُؤْمِنُونَ
नहीं वो ईमान रखते

Inna alssa'ata laatiyatun la rayba feeha walakinna akthara alnnasi la yuminoona (Ghāfir 40:59)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही क़ियामत की घड़ी आनेवाली है, इसमें कोई सन्देह नहीं। किन्तु अधिकतर लोग मानते नही

English Sahih:

Indeed, the Hour is coming – no doubt about it – but most of the people do not believe. ([40] Ghafir : 59)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इसमें किसी तरह का शक नहीं मगर अक्सर लोग (इस पर भी) ईमान नहीं रखते