Skip to main content

وَفِيْ مُوْسٰىٓ اِذْ اَرْسَلْنٰهُ اِلٰى فِرْعَوْنَ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ   ( الذاريات: ٣٨ )

And in
وَفِى
और मूसा में(निशानी है)
Musa
مُوسَىٰٓ
और मूसा में(निशानी है)
when
إِذْ
जब
We sent him
أَرْسَلْنَٰهُ
भेजा हमने उसे
to
إِلَىٰ
तरफ़ फ़िरऔन के
Firaun
فِرْعَوْنَ
तरफ़ फ़िरऔन के
with an authority
بِسُلْطَٰنٍ
साथ दलील
clear
مُّبِينٍ
खुली के

Wafee moosa ith arsalnahu ila fir'awna bisultanin mubeenin (aḏ-Ḏāriyāt 51:38)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और मूसा के वृतान्त में भी (निशानी है) जब हमने फ़िरऔन के पास के स्पष्ट प्रमाण के साथ भेजा,

English Sahih:

And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority. ([51] Adh-Dhariyat : 38)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जब हमने उनको फिरऔन के पास खुला हुआ मौजिज़ा देकर भेजा