Skip to main content
وَفِى
ve (ibret) vardır
مُوسَىٰٓ
Musa'da
إِذْ
hani
أَرْسَلْنَٰهُ
onu göndermiştik
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ
Fir'avn'e
بِسُلْطَٰنٍ
bir delil ile
مُّبِينٍ
açık

vefî mûsâ iẕ erselnâhü ilâ fir`avne bisülṭânim mübîn.

Diyanet Isleri:

Musa'nın başından geçenlerde de ibret vardır: Onu apaçık delille Firavun'a gönderdik.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve Musa'da da; hani onu apaçık bir delille Firavun'a göndermiştik.

2 Adem Uğur

Musa´da da (ibretler vardır). Onu apaçık bir delil ile Firavun´a göndermiştik.

3 Ali Bulaç

Musa (olayın)da da (düşündürücü ayetler vardır). Hani Biz onu açık bir delille Firavun'a göndermiştik;

4 Ali Fikri Yavuz

Mûsa’da da ibret vardır: Hani onu açık bir mucize ile Firavun’a gönderdik de;

5 Celal Yıldırım

Musa´nın kıssasında da (ibretli belgeler bıraktık). Hani bir vakit Onu açık belge ve mu´cizeyle Fir´avn´a gönderdik.

6 Diyanet Vakfı

Musa'da da (ibretler vardır). Onu apaçık bir delil ile Firavun'a göndermiştik.

7 Edip Yüksel

Musa'da da (bir ders vardır). Onu Firavun'a apaçık bir delil ile göndermiştik.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Musa'nın kıssasında da ibret vardır. Hani biz onu apaçık bir delille Firavun'a göndermiştik.

9 Fizilal-il Kuran

Musa´nın başından geçenlerde de ibretler vardır. Onu apaçık bir delille Fir´avn´a gönderdik.

10 Gültekin Onan

Musa (olayın)da da (düşündürücü ayetler vardır). Hani biz onu açık bir delille Firavun´a göndermiştik;

11 Hasan Basri Çantay

Musa (nin kıssasın) da da (ibret vardır). Hani onu apaçık bir hüccetle Fir´avne göndermişdik de,

12 İbni Kesir

Musa´da da. Hani onu, apaçık bir delille Firavun´a göndermiştik.

13 İskender Ali Mihr

Ve Hz. Musa´da (da deliller vardır). Onu firavuna apaçık bir sultanla (mucize ile) göndermiştik.

14 Muhammed Esed

Musa (ile Firavun kıssasın)da da (aynı mesajı verdik; çünkü) Biz o´nu Firavun´a açık bir otorite ile göndermiştik,

15 Muslim Shahin

Musa'da da (ibretler vardır). Onu apaçık bir delil ile Firavun'a göndermiştik.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Mûsa´da da (onun kıssasında da ibret vardır). O vakit ki, O´nu Fir´avun´a apaçık bir bürhan ile gönderdik.

17 Rowwad Translation Center

Musa (kıssasında da ibret vardır). Hani biz, onu açık bir delil ile Firavun’a göndermiştik.

18 Şaban Piriş

Apaçık bir belge ile Firavun’a gönderdiğimiz Musa’da da vardır.

19 Shaban Britch

Apaçık bir delil ile Firavun’a gönderdiğimiz Musa'nın (kıssasında ibretler) vardır.

20 Suat Yıldırım

Mûsâ'nın olayında da alınacak dersler vardır. Onu âşikâr bir delille (mûcize ile) Firavun’a göndermiştik.

21 Süleyman Ateş

Musa'da da (ibret alınacak şeyler vardır). Onu açık bir delil ile Fir'avn'e göndermiştik.

22 Tefhim-ul Kuran

Musa (olayın) da da (düşündürücü ayetler vardır). Hani biz onu açık bir delille Firavun´a göndermiştik;

23 Yaşar Nuri Öztürk

Mûsa'da da. Biz onu açık bir kanıtla Firavun'a gönderdik.