Skip to main content

فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ  ( الذاريات: ٣٩ )

But he turned away
فَتَوَلَّىٰ
तो उसने मुँह मोड़ लिया
with his supporters
بِرُكْنِهِۦ
बवजह अपनी क़ुव्वत के
and said
وَقَالَ
और वो कहने लगा
"A magician
سَٰحِرٌ
जादूगर है
or
أَوْ
या
a madman"
مَجْنُونٌ
मजनून

Fatawalla biruknihi waqala sahirun aw majnoonun (aḏ-Ḏāriyāt 51:39)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु उसने अपनी शक्ति के कारण मुँह फेर लिया और कहा, 'जादूगर है या दीवाना।'

English Sahih:

But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman." ([51] Adh-Dhariyat : 39)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो उसने अपने लशकर के बिरते पर मुँह मोड़ लिया और कहने लगा ये तो (अच्छा ख़ासा) जादूगर या सौदाई है