اَفَبِهٰذَا الْحَدِيْثِ اَنْتُمْ مُّدْهِنُوْنَ ( الواقعة: ٨١ )
Then is it to this
أَفَبِهَٰذَا
क्या भला इस
statement
ٱلْحَدِيثِ
बात से
that you
أَنتُم
तुम
(are) indifferent?
مُّدْهِنُونَ
बेपरवाई करने वाले हो
Afabihatha alhadeethi antum mudhinoona (al-Wāqiʿah 56:81)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर क्या तुम उस वाणी के प्रति उपेक्षा दर्शाते हो?
English Sahih:
Then is it to this statement that you are indifferent ([56] Al-Waqi'ah : 81)