Skip to main content

اَلَّذِيْنَ يُظٰهِرُوْنَ مِنْكُمْ مِّنْ نِّسَاۤىِٕهِمْ مَّا هُنَّ اُمَّهٰتِهِمْۗ اِنْ اُمَّهٰتُهُمْ اِلَّا الّٰۤـِٔيْ وَلَدْنَهُمْۗ وَاِنَّهُمْ لَيَقُوْلُوْنَ مُنْكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُوْرًاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُوْرٌ   ( المجادلة: ٢ )

Those who
ٱلَّذِينَ
वो लोग जो
pronounce zihar
يُظَٰهِرُونَ
ज़िहार करते हैं
among you
مِنكُم
तुम में से
[from]
مِّن
अपनी बीवियों से
(to) their wives
نِّسَآئِهِم
अपनी बीवियों से
not
مَّا
नहीं हैं
they
هُنَّ
वो
(are) their mothers
أُمَّهَٰتِهِمْۖ
माँऐं उनकी
Not
إِنْ
नहीं
(are) their mothers
أُمَّهَٰتُهُمْ
माँऐं उनकी
except
إِلَّا
मगर
those who
ٱلَّٰٓـِٔى
वो जिन्होंने
gave them birth
وَلَدْنَهُمْۚ
जन्म दिया उन्हें
And indeed they
وَإِنَّهُمْ
और बेशक वो
surely say
لَيَقُولُونَ
अलबत्ता वो कहते हैं
an evil
مُنكَرًا
नामाक़ूल/नापसंदीदा
[of]
مِّنَ
बात
[the] word
ٱلْقَوْلِ
बात
and a lie
وَزُورًاۚ
और झूठ
But indeed
وَإِنَّ
और बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
(is) surely Oft-Pardoning
لَعَفُوٌّ
अलबत्ता बहुत माफ़ करने वाला है
Oft-Forgiving
غَفُورٌ
बहुत बख़्शने वाला है

Allatheena yuthahiroona minkum min nisaihim ma hunna ommahatihim in ommahatuhum illa allaee waladnahum wainnahum layaqooloona munkaran mina alqawli wazooran wainna Allaha la'afuwwun ghafoorun (al-Mujādilah 58:2)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुममें से जो लोग अपनी स्त्रियों से ज़िहार करते हैं, उनकी माएँ वे नहीं है, उनकी माएँ तो वही है जिन्होंने उनको जन्म दिया है। यह अवश्य है कि वे लोग एक अनुचित बात और झूठ कहते है। और निश्चय ही अल्लाह टाल जानेवाला अत्यन्त क्षमाशील है

English Sahih:

Those who pronounce thihar among you [to separate] from their wives – they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allah is Pardoning and Forgiving. ([58] Al-Mujadila : 2)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम में से जो लोग अपनी बीवियों के साथ ज़हार करते हैं अपनी बीवी को माँ कहते हैं वह कुछ उनकी माएँ नहीं (हो जातीं) उनकी माएँ तो बस वही हैं जो उनको जनती हैं और वह बेशक एक नामाक़ूल और झूठी बात कहते हैं और ख़ुदा बेशक माफ करने वाला और बड़ा बख्शने वाला है