Skip to main content

وَاَنْ اَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّقُوْهُۗ وَهُوَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ   ( الأنعام: ٧٢ )

And to
وَأَنْ
और ये कि
establish
أَقِيمُوا۟
क़ायम करो
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
नमाज़
and fear Him
وَٱتَّقُوهُۚ
और डरो उससे
And He
وَهُوَ
और वो
(is) the One
ٱلَّذِىٓ
वो ही है
to Him
إِلَيْهِ
जिसकी तरफ़
you will be gathered"
تُحْشَرُونَ
तुम इकट्ठे किए जाओगे

Waan aqeemoo alssalata waittaqoohu wahuwa allathee ilayhi tuhsharoona (al-ʾAnʿām 6:72)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यह कि 'नमाज़ क़ायम करो और उसका डर रखो। वही है, जिसके पास तुम इकट्ठे किए जाओगे,

English Sahih:

And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will be gathered. ([6] Al-An'am : 72)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह तो वह (ख़ुदा है) जिसने ठीक ठीक बहुतेरे आसमान व ज़मीन पैदा किए और जिस दिन (किसी चीज़ को) कहता है कि हो जा तो (फौरन) हो जाती है