Skip to main content

وَاِنْ فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ اِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَاٰتُوا الَّذِيْنَ ذَهَبَتْ اَزْوَاجُهُمْ مِّثْلَ مَآ اَنْفَقُوْاۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اَنْتُمْ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ   ( الممتحنة: ١١ )

And if
وَإِن
और अगर
have gone from you
فَاتَكُمْ
रह जाए तुमसे
any
شَىْءٌ
कोई चीज़ (मेहर)
of
مِّنْ
तुम्हारी बीवियों की
your wives
أَزْوَٰجِكُمْ
तुम्हारी बीवियों की
to
إِلَى
तरफ़ कुफ़्फ़ार के
the disbelievers
ٱلْكُفَّارِ
तरफ़ कुफ़्फ़ार के
then your turn comes
فَعَاقَبْتُمْ
फिर तुम्हारी बारी आए
then give
فَـَٔاتُوا۟
तो दो
(to) those who
ٱلَّذِينَ
उन लोगों को
have gone
ذَهَبَتْ
चली गईं
their wives
أَزْوَٰجُهُم
बीवियाँ जिनकी
(the) like
مِّثْلَ
मानिन्द उसके
(of) what
مَآ
जो
they had spent
أَنفَقُوا۟ۚ
उन्होंने ख़र्च किया
And fear
وَٱتَّقُوا۟
और डरो
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह से
(in) Whom
ٱلَّذِىٓ
वो जो हो
you
أَنتُم
तुम
[in Him]
بِهِۦ
उस पर
(are) believers
مُؤْمِنُونَ
ईमान लाने वाले

Wain fatakum shayon min azwajikum ila alkuffari fa'aqabtum faatoo allatheena thahabat azwajuhum mithla ma anfaqoo waittaqoo Allaha allathee antum bihi muminoona (al-Mumtaḥanah 60:11)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और यदि तुम्हारी पत्नि यो (के मह्रों) में से कुछ तुम्हारे हाथ से निकल जाए और इनकार करनेवालों (अधर्मियों) की ओर रह जाए, फिर तुम्हारी नौबत आए, जो जिन लोगों की पत्नियों चली गई है, उन्हें जितना उन्होंने ख़र्च किया हो दे दो। और अल्लाह का डर रखो, जिसपर तुम ईमान रखते हो

English Sahih:

And if you have lost any of your wives to the disbelievers and you subsequently obtain [something], then give those whose wives have gone the equivalent of what they had spent. And fear Allah, in whom you are believers. ([60] Al-Mumtahanah : 11)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अगर तुम्हारी बीवियों में से कोई औरत तुम्हारे हाथ से निकल कर काफिरों के पास चली जाए और (ख़र्च न मिले) और तुम (उन काफ़िरों से लड़ो और लूटो तो (माले ग़नीमत से) जिनकी औरतें चली गयीं हैं उनको इतना दे दो जितना उनका ख़र्च हुआ है) और जिस ख़ुदा पर तुम लोग ईमान लाए हो उससे डरते रहो