Skip to main content

Сура Аль-Мумтахана Аят 11

وَإِن
А если
فَاتَكُمْ
ушла от вас
شَىْءٌ
какая-нибудь
مِّنْ
из
أَزْوَٰجِكُمْ
ваших жен
إِلَى
к
ٱلْكُفَّارِ
неверующим
فَعَاقَبْتُمْ
(затем) вы взяли свой черед (наказав)
فَـَٔاتُوا۟
то давайте
ٱلَّذِينَ
тем, у которых
ذَهَبَتْ
ушли
أَزْوَٰجُهُم
жены их
مِّثْلَ
столько же,
مَآ
сколько
أَنفَقُوا۟ۚ
они израсходовали.
وَٱتَّقُوا۟
И остерегайтесь
ٱللَّهَ
Аллаха,
ٱلَّذِىٓ
Которого
أَنتُم
вы
بِهِۦ
в Него
مُؤْمِنُونَ
являетесь верующими.

Кулиев (Elmir Kuliev):

Если какая-либо из ваших жен ушла от вас к неверующим, после чего вы получили военную добычу, то отдайте тем, жены которых ушли, потраченное ими на брачный дар. Бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.

1 Абу Адель | Abu Adel

А если какая-нибудь из ваших жен (отреклась от Веры и) ушла от вас [верующих] к неверным и (затем) вы взяли свой черед [одержали победу над неверующими и взяли военную добычу], то давайте тем (верующим), у которых жены их ушли, столько же (имущества), сколько они израсходовали (на брачный дар). И остерегайтесь (наказания) Аллаха, в Которого вы веруете!

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Если которые из ваших жен убегут от вас к неверным, то можете взять назад их, как добычу; а за тех из жен их, которые убегут от них к вам, отдавайте равное тому, что употребили они на содержание их: бойтесь Бога, в которого веруете.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

А если какая-нибудь из ваших жен ушла от вас к неверным и вы взяли свой черед, то давайте тем, у которых жены их ушли, столько же, сколько они издержали. И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Если какая-либо из жен ваших [соратников] уйдет от вас к неверным и если вы получили военную добычу, то отдайте из нее тем, от которых ушли жены, столько, сколько они истратили [на калым]. Страшитесь Аллаха, в которого вы веруете.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Если жёны некоторых из вас убежали к неверным, а потом, сражаясь с ними, вы захватили у них добычу, то отдайте из неё тем, от которых убежали неверные жёны, столько же, сколько они им дали в качестве калыма. И бойтесь Аллаха, в которого вы веруете!

6 Порохова | V. Porokhova

И коль какая-то из ваших жен От вас к неверному ушла, Вы ж в прибавление себе (другую взяли), Платите тем, от коих жены к вам ушли, Вы равное тому, что эти люди издержали, И страх имейте пред Аллахом, В Которого уверовали вы!

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Если какая-либо из ваших жен ушла от вас к неверующим, после чего вы получили военную добычу, то отдайте тем, жены которых ушли, потраченное ими на брачный дар. Бойтесь Аллаха, в Которого вы веруете.

Ранее мы уже говорили о том, что неверующие удерживали у мусульман часть денег за то, что их бывшие жены переселились к мусульманам. Поэтому верующим было предписано выплачивать израсходованную на брачный дар сумму денег тем мужьям, жены которых ушли к неверующим, из военной добычи. А наряду с этим верующим было велено страшиться Аллаха, поскольку вера в Господа требует от человека непрестанно страшиться Его и блюсти благочестие.