Skip to main content

وَاِنْ فَاتَكُمْ شَيْءٌ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْ اِلَى الْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَاٰتُوا الَّذِيْنَ ذَهَبَتْ اَزْوَاجُهُمْ مِّثْلَ مَآ اَنْفَقُوْاۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اَنْتُمْ بِهٖ مُؤْمِنُوْنَ   ( الممتحنة: ١١ )

And if
وَإِن
Und wenn
have gone from you
فَاتَكُمْ
euch verlorengeht
any
شَىْءٌ
etwas
of
مِّنْ
von
your wives
أَزْوَٰجِكُمْ
euren Frauen
to
إِلَى
bei
the disbelievers
ٱلْكُفَّارِ
den Ungläubigen,
then your turn comes
فَعَاقَبْتُمْ
dann ihr eine Strafmaßnahme macht,
then give
فَـَٔاتُوا۟
dann gebt
(to) those who
ٱلَّذِينَ
denjenigen, deren
have gone
ذَهَبَتْ
fortgegangen sind
their wives
أَزْوَٰجُهُم
ihre Gattinnen
(the) like
مِّثْلَ
soviel, wie
(of) what
مَآ
was
they had spent
أَنفَقُوا۟ۚ
sie ausgegeben haben.
And fear
وَٱتَّقُوا۟
Und habt Gottesfurcht
Allah
ٱللَّهَ
(vor) Allah
(in) Whom
ٱلَّذِىٓ
(an) dem
you
أَنتُم
ihr
[in Him]
بِهِۦ
zu ihm
(are) believers
مُؤْمِنُونَ
Gläubige (seid).

Wa 'In Fātakum Shay'un Min 'Azwājikum 'Ilaá Al-Kuffāri Fa`āqabtum Fa'ātū Al-Ladhīna Dhahabat 'Azwājuhum Mithla Mā 'Anfaqū Wa Attaqū Allāha Al-Ladhī 'Antum Bihi Mu'uminūna. (al-Mumtaḥanah 60:11)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wenn euch etwas von euren Gattinnen bei den Ungläubigen verlorengeht und ihr dann (in) eine(r) Strafmaßnahme (Beute) macht, dann gebt denjenigen, deren Gattinnen fortgegangen sind, soviel, wie sie (zuvor für sie) ausgegeben haben. Und fürchtet Allah, an Den ihr glaubt. ([60] al-Mumtahana (Die Geprüfte) : 11)

English Sahih:

And if you have lost any of your wives to the disbelievers and you subsequently obtain [something], then give those whose wives have gone the equivalent of what they had spent. And fear Allah, in whom you are believers. ([60] Al-Mumtahanah : 11)

1 Amir Zaidan

Und sollte eine von euren Ehepartnern zu den Kafir überlaufen und ihr übt Vergeltung, dann gebt denjenigen, deren Frauen gingen, Gleiches wie das, was sie ausgaben. Und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, an Den ihr den Iman verinnerlicht.