Skip to main content

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ   ( الطارق: ٤ )

Not
إِن
नहीं
(is) every
كُلُّ
कोई नफ़्स
soul
نَفْسٍ
कोई नफ़्स
but
لَّمَّا
मगर
over it
عَلَيْهَا
है उस पर
(is) a protector
حَافِظٌ
एक हिफ़ाज़त करने वाला

In kullu nafsin lamma 'alayha hafithun (aṭ-Ṭāriq̈ 86:4)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कि हर एक व्यक्ति पर एक निगरानी करनेवाला नियुक्त है

English Sahih:

There is no soul but that it has over it a protector. ([86] At-Tariq : 4)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(इस बात की क़सम) कि कोई शख़्श ऐसा नहीं जिस पर निगेहबान मुक़र्रर नहीं