Skip to main content
إِن
Нет
كُلُّ
ни одной (досл. каждая)
نَفْسٍ
души
لَّمَّا
кроме как
عَلَيْهَا
над ней (есть)
حَافِظٌ
хранитель

Кулиев (Elmir Kuliev):

Нет души, при которой не было бы хранителя.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, при каждой душе есть хранитель (его дел) [ангелы, которые записывают его слова и дела] (чтобы представить это в День Суда).

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Нет ни одной души, при которой не было бы стража.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, над всякой душой есть хранитель.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Нет человека, при котором не было бы ангела.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Нет ни одного человека, у которого не было бы хранителя, который наблюдает за ним и записывает его деяния.

6 Порохова | V. Porokhova

Нет ни одной живой души, Что над собою стража не имеет.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Нет души, при которой не было бы хранителя.

Упомянутые выше клятвы подтверждают, что при каждом человеке есть стражи, которые не упускают из вида ни одно его благое и скверное деяние. Каждый человек получит воздаяние за все свои деяния, которые верно сберегут ангелы.