Skip to main content

وَاَنْ اَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًاۚ وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ   ( يونس: ١٠٥ )

wa-an
وَأَنْ
dan hendaknya
aqim
أَقِمْ
hadapkan
wajhaka
وَجْهَكَ
wajahmu
lilddīni
لِلدِّينِ
kepada agama
ḥanīfan
حَنِيفًا
dengan ikhlas
walā
وَلَا
dan jangan
takūnanna
تَكُونَنَّ
kamu sekali-kali menjadi
mina
مِنَ
dari
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
orang-orang musyrik

Wa 'An 'Aqim Wajhaka Lilddīni Ĥanīfāan Wa Lā Takūnanna Mina Al-Mushrikīna. (al-Yūnus 10:105)

Artinya:

dan (aku telah diperintah), “Hadapkanlah wajahmu kepada agama dengan tulus dan ikhlas dan jangan sekali-kali engkau termasuk orang yang musyrik. (QS. [10] Yunus : 105)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

dan aku telah diperintah dengan firman-Nya: "Hadapkanlah wajahmu kepada agama dengan tulus tanpa keraguan sedikit pun, dan ikhlas tanpa ada paksaan dari siapa pun, dan jangan sekali-kali engkau termasuk orang yang musyrik