Skip to main content

وَمَا يَتَّبِعُ اَكْثَرُهُمْ اِلَّا ظَنًّاۗ اِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَيْـًٔاۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ ۢبِمَا يَفْعَلُوْنَ   ( يونس: ٣٦ )

wamā
وَمَا
dan tidak
yattabiʿu
يَتَّبِعُ
mengikuti
aktharuhum
أَكْثَرُهُمْ
kebanyakan mereka
illā
إِلَّا
kecuali
ẓannan
ظَنًّاۚ
persangkaan
inna
إِنَّ
sesungguhnya
l-ẓana
ٱلظَّنَّ
persangkaan
لَا
tidak
yugh'nī
يُغْنِى
berguna/mampu
mina
مِنَ
dari
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّ
kebenaran
shayan
شَيْـًٔاۚ
sedikitpun
inna
إِنَّ
sesungguhnya
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
Maha Mengetahui
bimā
بِمَا
dengan apa
yafʿalūna
يَفْعَلُونَ
mereka kerjakan

Wa Mā Yattabi`u 'Aktharuhum 'Illā Žannāan 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan 'Inna Allāha `Alīmun Bimā Yaf`alūna. (al-Yūnus 10:36)

Artinya:

Dan kebanyakan mereka hanya mengikuti dugaan. Sesungguhnya dugaan itu tidak sedikit pun berguna untuk melawan kebenaran. Sungguh, Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan. (QS. [10] Yunus : 36)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Sejumlah pertanyaan yang diungkapkan pada ayat sebelumnya, sebagian ada yang dijawab oleh orang-orang kafir dan sebagiannya ada yang tidak mereka jawab. Dan kebanyakan mereka orang-orang kafir itu hanya mengikuti dugaan bahwa sembahan mereka dapat memberi manfaat, menolak mudarat dan dapat mendekatkan mereka kepada Allah. Sesungguhnya dugaan itu tidak sedikit pun berguna untuk melawan kebenaran yang datang dari Allah. Sungguh, Allah Maha Mengetahui apa yang mereka kerjakan dan akan memberi balasan kelak di Hari Kemudian.