Skip to main content

قَالَ مَا مَكَّنِّيْ فِيْهِ رَبِّيْ خَيْرٌ فَاَعِيْنُوْنِيْ بِقُوَّةٍ اَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ۙ  ( الكهف: ٩٥ )

qāla
قَالَ
(Zulqarnain) berkata
مَا
apa
makkannī
مَكَّنِّى
menempatkan kepadaku
fīhi
فِيهِ
didalamnya
rabbī
رَبِّى
Tuhanku
khayrun
خَيْرٌ
lebih baik
fa-aʿīnūnī
فَأَعِينُونِى
maka tolonglah/bantulah aku
biquwwatin
بِقُوَّةٍ
dengan kekuatan
ajʿal
أَجْعَلْ
aku akan menjadikan/membuat
baynakum
بَيْنَكُمْ
antara kamu
wabaynahum
وَبَيْنَهُمْ
dan antara mereka
radman
رَدْمًا
batas/dinding

Qāla Mā Makkananī Fīhi Rabbī Khayrun Fa'a`īnūnī Biqūwatin 'Aj`al Baynakum Wa Baynahum Radmāan. (al-Kahf 18:95)

Artinya:

Dia (Zulkarnain) berkata, “Apa yang telah dianugerahkan Tuhan kepadaku lebih baik (daripada imbalanmu), maka bantulah aku dengan kekuatan, agar aku dapat membuatkan dinding penghalang antara kamu dan mereka. (QS. [18] Al-Kahf : 95)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Mendengar tawaran umat yang terancam itu, dia, yaitu Zulkarnain yang bijaksana itu, kemudian berkata, “Apa yang telah dianugerahkan Tuhan kepadaku yang meliputi kekuasaan, keluasan wilayah, dan kekayaan harta benda lebih baik daripada imbalanmu yang kau tawarkan kepadaku, maka sebagai gantinya bantulah aku dengan seluruh kekuatan yang ada, agar aku dapat membuatkan dinding yang kuat sebagai penghalang antara kamu dan mereka, sehingga kamu semua akan merasa aman karena terhindar dari serangan mereka.