Skip to main content
قَالَ
Er sagte;
مَا
"Was
مَكَّنِّى
mir an fester Stellung verliehen hat
فِيهِ
darin
رَبِّى
mein Herr
خَيْرٌ
(ist) besser,
فَأَعِينُونِى
aber helft mir
بِقُوَّةٍ
mit Stärke,
أَجْعَلْ
(damit) ich mache
بَيْنَكُمْ
zwischen euch
وَبَيْنَهُمْ
und zwischen ihnen
رَدْمًا
einen aufgeschütteten Wall.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Er sagte; "Was mir mein Herr an fester Stellung verliehen hat, ist besser (als eure Gebühr). Doch helft mir mit (eurer Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall errichte.

1 Amir Zaidan

Er sagte; "Das, worin mich mein HERR festigte, ist besser. Also unterstützt mich durch Arbeitskraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichte.

2 Adel Theodor Khoury

Er sagte; «Die angesehene Macht, die mir mein Herr verliehen hat, ist besser. Nun helft mir mit Kraft, so errichte ich zwischen euch und ihnen einen aufgeschütteten Wall.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte; "Die Macht, die mein Herr mir gegeben hat, ist besser. So helft mir denn mit all eurer Kraft, damit ich zwischen euch und ihnen einen Damm errichten kann.