Skip to main content

۞ وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَىِٕذٍ يَّمُوْجُ فِيْ بَعْضٍ وَّنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَجَمَعْنٰهُمْ جَمْعًا ۙ  ( الكهف: ٩٩ )

wataraknā
وَتَرَكْنَا
dan Kami tinggalkan/biarkan
baʿḍahum
بَعْضَهُمْ
sebagian mereka
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
pada hari itu
yamūju
يَمُوجُ
bergelombang/bercampur
فِى
dalam
baʿḍin
بَعْضٍۖ
sebagian yang lain
wanufikha
وَنُفِخَ
dan ditiup
فِى
dalam
l-ṣūri
ٱلصُّورِ
dalam sangkakala
fajamaʿnāhum
فَجَمَعْنَٰهُمْ
maka/lalu Kami kumpulkan mereka
jamʿan
جَمْعًا
semuanya

Wa Taraknā Ba`đahum Yawma'idhin Yamūju Fī Ba`đin Wa Nufikha Fī Aş-Şūri Fajama`nāhum Jam`āan. (al-Kahf 18:99)

Artinya:

Dan pada hari itu Kami biarkan mereka (Yakjuj dan Makjuj) berbaur antara satu dengan yang lain, dan (apa-bila) sangkakala ditiup (lagi), akan Kami kumpulkan mereka semuanya. (QS. [18] Al-Kahf : 99)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Bila saat itu tiba, semua yang ada di bumi akan hancur, dan pada hari itu Kami biarkan mereka, yaitu Yakjuj dan Makjuj, berbaur antara satu dengan yang lain tanpa penghalang apa pun karena dinding kukuh itu telah hancur. Ketika mereka sudah bercampur baur dan sangkakala ditiup untuk yang kedua kali, akan Kami kumpulkan mereka semuanya di Padang Mahsyar, tempat pertemuan semua makhluk ketika itu.