Skip to main content

وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِيْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَ   ( النمل: ٧٠ )

walā
وَلَا
dan janganlah
taḥzan
تَحْزَنْ
kamu bersedih hati
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
atas mereka
walā
وَلَا
dan jangan kamu
takun
تَكُن
adalah/menjadi
فِى
dalam
ḍayqin
ضَيْقٍ
kesempitan
mimmā
مِّمَّا
dari/terhadap apa
yamkurūna
يَمْكُرُونَ
mereka tipudayakan

Wa Lā Taĥzan `Alayhim Wa Lā Takun Fī Đayqin Mimmā Yamkurūna. (an-Naml 27:70)

Artinya:

Dan janganlah engkau bersedih hati terhadap mereka, dan janganlah (dadamu) merasa sempit terhadap upaya tipu daya mereka.” (QS. [27] An-Naml : 70)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Laksanakanlah tugasmu dengan sebaik mungkin, dan janganlah engkau wahai Nabi Muhammad bersedih hati terhadap mereka yang enggan mengikuti ajaran yang engkau sampaikan, sebab tugasmu hanyalah menyampaikan risalah Kami, dan janganlah pula dadamu merasa sempit terhadap upaya tipu daya mereka, sebab Kami akan menolongmu dan melindungimu dari itu semua.”