Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ذَٰلِكُمُ
mereka itu
ٱلشَّيْطَٰنُ
syaitan
يُخَوِّفُ
(ia) menakut-nakuti
أَوْلِيَآءَهُۥ
pengikut-pengikutnya
فَلَا
maka janganlah
تَخَافُوهُمْ
kamu takut kepada mereka
وَخَافُونِ
dan takutlah kepadaKu
إِن
jika
كُنتُم
kalian adalah
مُّؤْمِنِينَ
orang-orang yang beriman

'Innamā Dhālikum Ash-Shayţānu Yukhawwifu 'Awliyā'ahu Falā Takhāfūhum Wa Khāfūnī 'In Kuntum Mu'uminīna.

Tafsir Bahasa:

Sesungguhnya mereka hanyalah setan yang menakut-nakuti (kamu) dengan teman-teman setianya, karena itu janganlah kamu takut kepada mereka, tetapi takutlah kepada-Ku, jika kamu orang-orang beriman.

(175) Musuh-musuh yang munafik yang berusaha menakut-nakuti orang-orang mukmin merupakan setan yang mengajak teman-temannya agar jangan ikut berperang dan menakut-nakuti Muslimin dengan menyatakan bahwa jumlah musuh amat banyak dan mempunyai senjata lengkap. Allah memperingatkan agar para mujahidin itu jangan terpengaruh dan jangan ikut mereka, tetapi takutlah kepada Allah dan bersiaplah untuk berperang bersama Rasulullah saw jika kamu sekalian benar-benar beriman.