Skip to main content

وَمَا يَسْتَوِى الْبَحْرٰنِۖ هٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَاۤىِٕغٌ شَرَابُهٗ وَهٰذَا مِلْحٌ اُجَاجٌۗ وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُوْنَ لَحْمًا طَرِيًّا وَّتَسْتَخْرِجُوْنَ حِلْيَةً تَلْبَسُوْنَهَا ۚوَتَرَى الْفُلْكَ فِيْهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ   ( فاطر: ١٢ )

wamā
وَمَا
dan tidak
yastawī
يَسْتَوِى
sama
l-baḥrāni
ٱلْبَحْرَانِ
dua laut
hādhā
هَٰذَا
ini
ʿadhbun
عَذْبٌ
tawar
furātun
فُرَاتٌ
segar
sāighun
سَآئِغٌ
lezat/sedap
sharābuhu
شَرَابُهُۥ
diminumnya
wahādhā
وَهَٰذَا
dan ini
mil'ḥun
مِلْحٌ
asin
ujājun
أُجَاجٌۖ
sangat asin/pahit
wamin
وَمِن
dan dari
kullin
كُلٍّ
masing-masing
takulūna
تَأْكُلُونَ
kamu memakan
laḥman
لَحْمًا
daging
ṭariyyan
طَرِيًّا
lembut/yang baru
watastakhrijūna
وَتَسْتَخْرِجُونَ
dan kamu mengeluarkan
ḥil'yatan
حِلْيَةً
perhiasan
talbasūnahā
تَلْبَسُونَهَاۖ
kamu memakainya
watarā
وَتَرَى
dan kamu melihat
l-ful'ka
ٱلْفُلْكَ
perahu
fīhi
فِيهِ
di dalamnya
mawākhira
مَوَاخِرَ
membelah laut
litabtaghū
لِتَبْتَغُوا۟
supaya kamu mencari
min
مِن
dari
faḍlihi
فَضْلِهِۦ
karunia-Nya
walaʿallakum
وَلَعَلَّكُمْ
dan supaya kamu
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
kalian bersyukur

Wa Mā Yastawī Al-Baĥrāni Hādhā `Adhbun Furātun Sā'ighun Sharābuhu Wa Hadhā Milĥun 'Ujājun Wa Min Kullin Ta'kulūna Laĥmāan Ţarīyāan Wa Tastakhrijūna Ĥilyatan Talbasūnahā Wa Taraá Al-Fulka Fīhi Mawākhira Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna. (Fāṭir 35:12)

Artinya:

Dan tidak sama (antara) dua lautan; yang ini tawar, segar, sedap diminum dan yang lain asin lagi pahit. Dan dari (masing-masing lautan) itu kamu dapat memakan daging yang segar dan kamu dapat mengeluarkan perhiasan yang kamu pakai, dan di sana kamu melihat kapal-kapal berlayar membelah laut agar kamu dapat mencari karunia-Nya dan agar kamu bersyukur. (QS. [35] Fatir : 12)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Allah Mahakuasa, Maha Pencipta. Di antara bukti kekuasaan Allah adalah penciptaan manusia. Untuk memenuhi keperluan hidup manusia, Allah menciptakan lautan dengan beragam sumber dayanya. Dan tidak sama antara dua lautan; yang ini tawar, menyuburkan tanah, menumbuhkan tanam-tanaman, sangat segar, dan sedap diminum, dan lautan yang lain airnya asin lagi pahit karena sangat asin dan tentu tidak sedap untuk diminum. Dan dari masing-masing lautan itu kamu dapat memakan daging yang segar dan kamu dapat secara bersungguh-sungguh mengeluarkan perhiasan yang kamu pakai, yakni mutiara dan marjan (Lihat juga: ar-Rahmàn/55: 22). Dan di sana kamu melihat kapal-kapal berlayar membelah laut agar kamu dapat mencari karunia-Nya dan agar kamu bersyukur kepada-Nya atas limpahan rahmat tersebut.