Skip to main content

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ   ( يس: ٧٨ )

waḍaraba
وَضَرَبَ
dan dia membuat
lanā
لَنَا
bagi Kami
mathalan
مَثَلًا
perumpamaan
wanasiya
وَنَسِىَ
dan dia lupa
khalqahu
خَلْقَهُۥۖ
kejadiannya
qāla
قَالَ
dia berkata
man
مَن
siapa
yuḥ'yī
يُحْىِ
menghidupkan
l-ʿiẓāma
ٱلْعِظَٰمَ
tulang-tulang
wahiya
وَهِىَ
padahal ia
ramīmun
رَمِيمٌ
sudah hancur

Wa Đaraba Lanā Mathalāan Wa Nasiya Khalqahu Qāla Man Yuĥyī Al-`Ižāma Wa Hiya Ramīmun. (Yāʾ Sīn 36:78)

Artinya:

Dan dia membuat perumpamaan bagi Kami dan melupakan asal kejadiannya; dia berkata, “Siapakah yang dapat menghidupkan tulang-belulang, yang telah hancur luluh?” (QS. [36] Yasin : 78)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Demikianlah keingkaran manusia kepada Kami. Dan dia membuat perumpamaan bagi Kami dan melupakan asal kejadiannya dari setetes air mani yang hina. Dia berkata, “Siapakah yang dapat menghidupkan tulang belulang yang telah hancur luluh?” Jika menyadari asal kejadiannya, tentu manusia akan percaya bahwa Allah Mahakuasa menghidupkannya kembali sesudah mati.