Skip to main content

وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّنَسِيَ خَلْقَهٗۗ قَالَ مَنْ يُّحْيِ الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيْمٌ   ( يس: ٧٨ )

And he sets forth
وَضَرَبَ
ve misal verdi
for Us
لَنَا
bize
an example
مَثَلًا
bir örnekle
and forgets
وَنَسِىَ
unutarak
his (own) creation
خَلْقَهُۥۖ
kendi yaratılışını
He says
قَالَ
dedi
"Who
مَن
kim?
will give life
يُحْىِ
diriltecek
(to) the bones
ٱلْعِظَٰمَ
kemikleri
while they
وَهِىَ
şu
(are) decomposed?"
رَمِيمٌ
çürümüş

veḍarabe lenâ meŝelev venesiye ḫalḳah. ḳâle mey yuḥyi-l`iżâme vehiye ramîm. (Yāʾ Sīn 36:78)

Diyanet Isleri:

İnsan kendisini bir nutfeden yarattığımızı görmez mi ki hemen apaçık bir hasım kesilir ve kendi yaratılışını unutur da; "Çürümüş kemikleri kim yaratacak" diyerek, Bize misal vermeye kalkar?

English Sahih:

And he presents for Us an example and forgets his [own] creation. He says, "Who will give life to bones while they are disintegrated?" ([36] Ya-Sin : 78)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve bize bir örnek getirmede ve yaratılışını da unutmada, çürüyüp dağılmış kemikleri kim diriltir demede.