Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
لِّلرِّجَالِ
bagi orang laki-laki
نَصِيبٌ
bagian
مِّمَّا
dari apa (harta)
تَرَكَ
meninggalkan/peninggalan
ٱلْوَٰلِدَانِ
kedua orang tua
وَٱلْأَقْرَبُونَ
dan kerabat mereka
وَلِلنِّسَآءِ
dan bagi orang wanita
نَصِيبٌ
bagian
مِّمَّا
dari apa (harta)
تَرَكَ
meninggalkan/peninggalan
ٱلْوَٰلِدَانِ
kedua orang tua
وَٱلْأَقْرَبُونَ
dan kerabat mereka
مِمَّا
dari apa (peninggalan)
قَلَّ
sedikit
مِنْهُ
dari padanya
أَوْ
atau
كَثُرَۚ
banyak
نَصِيبًا
bagian
مَّفْرُوضًا
yang telah ditetapkan

Lilrrijāli Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Wa Lilnnisā'i Naşībun Mimmā Taraka Al-Wālidāni Wa Al-'Aqrabūna Mimmā Qalla Minhu 'Aw Kathura Naşībāan Mafrūđāan.

Tafsir Bahasa:

Bagi laki-laki ada hak bagian dari harta peninggalan kedua orang tua dan kerabatnya, dan bagi perempuan ada hak bagian (pula) dari harta peninggalan kedua orang tua dan kerabatnya, baik sedikit atau banyak menurut bagian yang telah ditetapkan.

(7) Apabila anak yatim mendapat peninggalan harta dari kedua orang tuanya atau kerabatnya yang lain mereka sama mempunyai hak dan bagian. Masing-masing mereka akan mendapat bagian yang telah ditentukan oleh Allah. Tak seorang pun dapat mengambil atau mengurangi hak mereka.