Skip to main content

لِلرِّجَالِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَقْرَبُوْنَۖ وَلِلنِّسَاۤءِ نَصِيْبٌ مِّمَّا تَرَكَ الْوَالِدٰنِ وَالْاَقْرَبُوْنَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ اَوْ كَثُرَ ۗ نَصِيْبًا مَّفْرُوْضًا  ( النساء: ٧ )

lilrrijāli
لِّلرِّجَالِ
For the men
naṣībun
نَصِيبٌ
a portion
mimmā
مِّمَّا
of what
taraka
تَرَكَ
(is) left
l-wālidāni
ٱلْوَٰلِدَانِ
(by) the parents
wal-aqrabūna
وَٱلْأَقْرَبُونَ
and the near relatives
walilnnisāi
وَلِلنِّسَآءِ
and for the women
naṣībun
نَصِيبٌ
a portion
mimmā
مِّمَّا
of what
taraka
تَرَكَ
(is) left
l-wālidāni
ٱلْوَٰلِدَانِ
(by) parents
wal-aqrabūna
وَٱلْأَقْرَبُونَ
and the near relatives
mimmā
مِمَّا
of what
qalla
قَلَّ
(is) little
min'hu
مِنْهُ
of it
aw
أَوْ
or
kathura
كَثُرَۚ
much -
naṣīban
نَصِيبًا
a portion
mafrūḍan
مَّفْرُوضًا
obligatory

Lirrijaali naseebum mimmaa tarakal waalidaani wal aqraboona wa lin nisaaa'i naseebum mimmaa tarakal waalidaani wal aqraboona mimmaa qalla minhu aw kasur; naseebam mafroodaa (an-Nisāʾ 4:7)

Sahih International:

For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much – an obligatory share. (An-Nisa [4] : 7)

1 Mufti Taqi Usmani

For men there is a share in what the parents and the nearest of kin have left. And for women there is a share in what the parents and the nearest of kin have left, be it small or large-a determined share.