Skip to main content

يَّهْدِيْ بِهِ اللّٰهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهٗ سُبُلَ السَّلٰمِ وَيُخْرِجُهُمْ مِّنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ بِاِذْنِهٖ وَيَهْدِيْهِمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ  ( المائدة: ١٦ )

yahdī
يَهْدِى
memberi petunjuk
bihi
بِهِ
dengannya (Kitab)
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
mani
مَنِ
orang
ittabaʿa
ٱتَّبَعَ
mengikuti
riḍ'wānahu
رِضْوَٰنَهُۥ
keridhaanNya
subula
سُبُلَ
jalan
l-salāmi
ٱلسَّلَٰمِ
keselamatan
wayukh'rijuhum
وَيُخْرِجُهُم
dan Dia mengeluarkan mereka
mina
مِّنَ
dari
l-ẓulumāti
ٱلظُّلُمَٰتِ
kegelapan
ilā
إِلَى
kepada
l-nūri
ٱلنُّورِ
cahaya/terang
bi-idh'nihi
بِإِذْنِهِۦ
dengan izinNya
wayahdīhim
وَيَهْدِيهِمْ
dan Dia memberi petunjuk mereka
ilā
إِلَىٰ
kepada
ṣirāṭin
صِرَٰطٍ
jalan
mus'taqīmin
مُّسْتَقِيمٍ
lurus

Yahdī Bihi Allāhu Man Attaba`a Riđwānahu Subula As-Salāmi Wa Yukhrijuhum Mina Až-Žulumāti 'Ilaá An-Nūr Bi'idhnihi Wa Yahdīhim 'Ilaá Şirāţin Mustaqīmin. (al-Māʾidah 5:16)

Artinya:

Dengan Kitab itulah Allah memberi petunjuk kepada orang yang mengikuti keridhaan-Nya ke jalan keselamatan, dan (dengan Kitab itu pula) Allah mengeluarkan orang itu dari gelap gulita kepada cahaya dengan izin-Nya, dan menunjukkan ke jalan yang lurus. (QS. [5] Al-Ma'idah : 16)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Allah menyatakan sekali lagi pada ayat ini jalan keselamatan bagi orang-orang yang beriman yaitu dengan mengikuti petunjuk dan tuntunan kitab suci Al-Qur'an. Dengan Kitab itulah Allah memberi petunjuk kepada orang yang dengan sungguh-sungguh mengikuti keridaan-Nya, mengantarkan ke jalan keselamatan, yaitu dengan beriman kepada-Nya, dan dengan kitab itu pula Allah mengeluarkan orang itu dari gelap gulita, yaitu kegelapan kufur kepada Allah dan mengantarkan kepada cahaya, yaitu iman kepada Allah, dengan izin-Nya, dan menunjukkan ke jalan yang lurus, jalan kebahagiaan, baik di dunia maupun di akhirat.