Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
قَالَ
(Allah) berfirman
مَا
apa
مَنَعَكَ
menghalangimu
أَلَّا
untuk tidak
تَسْجُدَ
kamu bersujud
إِذْ
ketika
أَمَرْتُكَۖ
Aku memerintahkan kamu
قَالَ
(iblis) berkata
أَنَا۠
saya
خَيْرٌ
lebih baik
مِّنْهُ
daripadanya
خَلَقْتَنِى
Engkau ciptakan saya
مِن
dari
نَّارٍ
api
وَخَلَقْتَهُۥ
dan Engkau ciptakan dia
مِن
dari
طِينٍ
tanah

Qāla Mā Mana`aka 'Allā Tasjuda 'Idh 'Amartuka Qāla 'Anā Khayrun Minhu Khalaqtanī Min Nārin Wa Khalaqtahu Min Ţīnin.

Tafsir Bahasa:

(Allah) berfirman, “Apakah yang menghalangimu (sehingga) kamu tidak bersujud (kepada Adam) ketika Aku menyuruhmu?” (Iblis) menjawab, “Aku lebih baik daripada dia. Engkau ciptakan aku dari api, sedangkan dia Engkau ciptakan dari tanah.”

(12) Allah bertanya kepada Iblis, "Apakah gerangan yang menyebabkan kamu membangkang perintah kami, enggan sujud kepada Adam ketika Kami memerintahkan yang demikian itu? Dengan penuh kesombongan setan menjawab, "Saya tidak akan sujud kepada Adam untuk menghormatinya, karena saya lebih tinggi dan lebih mulia dari Adam, saya Engkau ciptakan dari api sedang Adam Engkau ciptakan dari tanah". Iblis menganggap api itu lebih mulia dari tanah.