Skip to main content

وَمِنْ قَوْمِ مُوْسٰٓى اُمَّةٌ يَّهْدُوْنَ بِالْحَقِّ وَبِهٖ يَعْدِلُوْنَ  ( الأعراف: ١٥٩ )

wamin
وَمِن
dan dari
qawmi
قَوْمِ
kaum
mūsā
مُوسَىٰٓ
Musa
ummatun
أُمَّةٌ
ummat
yahdūna
يَهْدُونَ
mereka memberi petunjuk
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
dengan hak
wabihi
وَبِهِۦ
dan dengannya (hak)
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
mereka menjalankan keadilan

Wa Min Qawmi Mūsaá 'Ummatun Yahdūna Bil-Ĥaqqi Wa Bihi Ya`dilūna. (al-ʾAʿrāf 7:159)

Artinya:

Dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk (kepada manusia) dengan (dasar) kebenaran dan dengan itu (pula) mereka berlaku adil menjalankan keadilan. (QS. [7] Al-A'raf : 159)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Tidak semua Bani Israil durhaka, dan demi menjaga obyektifitas dalam penilaian terhadap mereka ayat ini menjelaskan, dan di antara kaum Nabi Musa itu, yaitu Bani Israil, terdapat suatu umat yang memberi petunjuk kepada manusia, khususnya Bani Israil dengan dasar kebenaran dalam akidah dan syariat, dan dengan itu pula mereka selalu berlaku adil dalam menjalankan keadilan. Mereka memberi petunjuk dan menuntun dengan berpedoman kepada petunjuk dan tuntunan yang datang dari Allah. Dan juga dalam hal mengadili perkara, mereka selalu mencari keadilan dengan berpedoman kepada petunjuk dan tuntunan Allah.