Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
قَالَ
(iblis) berkata
فَبِمَآ
maka dengan apa
أَغْوَيْتَنِى
Engkau menghukum saya tersesat
لَأَقْعُدَنَّ
sungguh saya akan duduk
لَهُمْ
kepada mereka
صِرَٰطَكَ
jalan Engkau
ٱلْمُسْتَقِيمَ
yang lurus

Qāla Fabimā 'Aghwaytanī La'aq`udanna Lahum Şirāţaka Al-Mustaqīma.

Tafsir Bahasa:

(Iblis) menjawab, “Karena Engkau telah menyesatkan aku, pasti aku akan selalu menghalangi mereka dari jalan-Mu yang lurus,

(16) Ayat ini menerangkan ancaman Iblis kepada Adam dan anak-cucunya. Karena Allah telah menghukum Iblis akibat keangkuhan dan kesombongannya sendiri, maka ia bersumpah akan berusaha sekuat tenaga menghalangi anak-cucu Adam dari jalan yang lurus untuk menyesatkan mereka sebagaimana disebutkan dalam firman Allah; (Iblis) menjawab, "Demi kemuliaan-Mu, pasti aku akan menyesatkan mereka semuanya". (shad/38; 82) Iblis akan berusaha mencegah dan menghalang-halangi anak cucu Adam a.s. menempuh jalan yang lurus, jalan yang hak, jalan yang diridai Allah, jalan yang akan menyampaikan mereka kepada kebahagiaan dunia dan akhirat.