Skip to main content

۞ وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُوْنَۚ اِذَا رَاَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنْثُوْرًا  ( الانسان: ١٩ )

wayaṭūfu
وَيَطُوفُ
dan mengelilingi
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
atas atas mereka
wil'dānun
وِلْدَٰنٌ
anak-anak muda
mukhalladūna
مُّخَلَّدُونَ
mereka kekal/tetap
idhā
إِذَا
apabila
ra-aytahum
رَأَيْتَهُمْ
kamu melihat mereka
ḥasib'tahum
حَسِبْتَهُمْ
kamu mengira mereka
lu'lu-an
لُؤْلُؤًا
mutiara
manthūran
مَّنثُورًا
bertaburan

Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan. (al-ʾInsān 76:19)

Artinya:

Dan mereka dikelilingi oleh para pemuda yang tetap muda. Apabila kamu melihatnya, akan kamu kira mereka, mutiara yang bertaburan. (QS. [76] Al-Insan : 19)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Setelah diuraikan apa yang disajikan di surga, kini dijelaskan siapa yang menyajikan hidangan tersebut. Dan mereka dikelilingi oleh para pemuda-pemuda yang tetap muda sambil membawa hidangan dan menawarkan pelayanan. Apabila kamu wahai penghuni surga, melihatnya dari arah mana saja melihatnya, akan kamu kira mereka, bukan anak muda melainkan mutiara yang bertaburan karena keindahan dan kebeningan penampilan mereka.20. Dan di samping para pelayan yang menakjubkan, maka apabila engkau melihat keadaan di sana yaitu di surga, niscaya engkau akan melihat berbagai macam kenikmatan yang sempurna dan kerajaan yang besar, luas tanpa batas yang belum pernah terlintas dalam benak manusia.