Skip to main content

وَاِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَوْلٰىكُمْ ۗنِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّصِيْرُ ۔  ( الأنفال: ٤٠ )

wa-in
وَإِن
dan jika
tawallaw
تَوَلَّوْا۟
mereka berpaling
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
maka ketahuilah
anna
أَنَّ
bahwasanya
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
mawlākum
مَوْلَىٰكُمْۚ
Pelindungmu
niʿ'ma
نِعْمَ
sebaik-baik
l-mawlā
ٱلْمَوْلَىٰ
Pelindung
waniʿ'ma
وَنِعْمَ
dan sebaik-baik
l-naṣīru
ٱلنَّصِيرُ
Penolong

Wa 'In Tawallaw Fā`lamū 'Anna Allāha Mawlākum Ni`ma Al-Mawlaá Wa Ni`ma An-Naşīru. (al-ʾAnfāl 8:40)

Artinya:

Dan jika mereka berpaling, maka ketahuilah bahwa sesungguhnya Allah pelindungmu. Dia adalah sebaik-baik pelindung dan sebaik-baik penolong. (QS. [8] Al-Anfal : 40)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan jika mereka berpaling dari ajakanmu untuk beriman kepada Allah dan Rasul-Nya dan tidak menghentikan penganiayaan, maka ketahuilah dengan penuh keyakinan bahwa sesungguhnya Allah pelindungmu, karena itu jangan khawatirkan ancaman mereka, serahkan sepenuhnya kepada Allah setelah kamu berusaha sesuai kemampuan kamu. Dia adalah sebaik-baik pelindung, karena tidak ada yang dapat membatalkan perlindungan-Nya, dan tidak ada selain-Nya yang dapat memberi perlindungan, dan Dia juga adalah sebaik-baik penolong, karena selain Allah boleh jadi suatu ketika melemah dan tidak mampu menolong.