Surah [33] Al-Ahzab : 35

اِنَّ الۡمُسۡلِمِيۡنَ وَالۡمُسۡلِمٰتِ وَالۡمُؤۡمِنِيۡنَ وَالۡمُؤۡمِنٰتِ وَالۡقٰنِتِيۡنَ وَالۡقٰنِتٰتِ وَالصّٰدِقِيۡنَ وَالصّٰدِقٰتِ وَالصّٰبِرِيۡنَ وَالصّٰبِرٰتِ وَالۡخٰشِعِيۡنَ وَالۡخٰشِعٰتِ وَالۡمُتَصَدِّقِيۡنَ وَ الۡمُتَصَدِّقٰتِ وَالصَّآٮِٕمِيۡنَ وَالصّٰٓٮِٕمٰتِ وَالۡحٰـفِظِيۡنَ فُرُوۡجَهُمۡ وَالۡحٰـفِظٰتِ وَالذّٰكِرِيۡنَ اللّٰهَ كَثِيۡرًا وَّ الذّٰكِرٰتِ ۙ اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمۡ مَّغۡفِرَةً وَّاَجۡرًا عَظِيۡمًا(الأحزاب :35)

إِنَّ
Indeed
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslim men
وَٱلْمُسْلِمَٰتِ
and the Muslim women
وَٱلْمُؤْمِنِينَ
and the believing men
وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
and the believing women
وَٱلْقَٰنِتِينَ
and the obedient men
وَٱلْقَٰنِتَٰتِ
and the obedient women
وَٱلصَّٰدِقِينَ
and the truthful men
وَٱلصَّٰدِقَٰتِ
and the truthful women
وَٱلصَّٰبِرِينَ
and the patient men
وَٱلصَّٰبِرَٰتِ
and the patient women
وَٱلْخَٰشِعِينَ
and the humble men
وَٱلْخَٰشِعَٰتِ
and the humble women
وَٱلْمُتَصَدِّقِينَ
and the men who give charity
وَٱلْمُتَصَدِّقَٰتِ
and the women who give charity
وَٱلصَّٰٓئِمِينَ
and the men who fast
وَٱلصَّٰٓئِمَٰتِ
and the women who fast
وَٱلْحَٰفِظِينَ
and the men who guard
فُرُوجَهُمْ
their chastity
وَٱلْحَٰفِظَٰتِ
and the women who guard (it)
وَٱلذَّٰكِرِينَ
and the men who remember
ٱللَّهَ
Allah
كَثِيرًا
much
وَٱلذَّٰكِرَٰتِ
and the women who remember
أَعَدَّ
Allah has prepared
ٱللَّهُ
Allah has prepared
لَهُم
for them
مَّغْفِرَةً
forgiveness
وَأَجْرًا
and a reward
عَظِيمًا
great

Inna almuslimeena waalmuslimati waalmumineena waalmuminati waalqaniteena waalqanitati waalssadiqeena waalssadiqati waalssabireena waalssabirati waalkhashi'eena waalkhashi'ati waalmutasaddiqeena waalmutasaddiqati waalssaimeena waalssaimati waalhafitheena furoojahum waalhafithati waalththakireena Allaha katheeran waalththakirati a'adda Allahu lahum maghfiratan waajran 'atheeman

Sahih International:

Indeed, the Muslim men and Muslim women, the believing men and believing women, the obedient men and obedient women, the truthful men and truthful women, the patient men and patient women, the humble men and humble women, the charitable men and charitable women, the fasting men and fasting women, the men who guard their private parts and the women who do so, and the men who remember Allah often and the women who do so - for them Allah has prepared forgiveness and a great reward.

Tafsir (More Translations)
Surah [33] Al-Ahzab : 36

وَمَا كَانَ لِمُؤۡمِنٍ وَّلَا مُؤۡمِنَةٍ اِذَا قَضَى اللّٰهُ وَرَسُوۡلُهٗۤ اَمۡرًا اَنۡ يَّكُوۡنَ لَهُمُ الۡخِيَرَةُ مِنۡ اَمۡرِهِمۡ ؕ وَمَنۡ يَّعۡصِ اللّٰهَ وَرَسُوۡلَهٗ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلٰلًا مُّبِيۡنًا(الأحزاب :36)

وَمَا
And not
كَانَ
(it) is
لِمُؤْمِنٍ
for a believing man
وَلَا
and not
مُؤْمِنَةٍ
(for) a believing woman
إِذَا
when
قَضَى
Allah has decided
ٱللَّهُ
Allah has decided
وَرَسُولُهُۥٓ
and His Messenger
أَمْرًا
a matter
أَن
that
يَكُونَ
(there) should be
لَهُمُ
for them
ٱلْخِيَرَةُ
(any) choice
مِنْ
about
أَمْرِهِمْۗ
their affair
وَمَن
And whoever
يَعْصِ
disobeys
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
فَقَدْ
certainly
ضَلَّ
he (has) strayed
ضَلَٰلًا
(into) error
مُّبِينًا
clear

Wama kana limuminin wala muminatin itha qada Allahu warasooluhu amran an yakoona lahumu alkhiyaratu min amrihim waman ya'si Allaha warasoolahu faqad dalla dalalan mubeenan

Sahih International:

It is not for a believing man or a believing woman, when Allah and His Messenger have decided a matter, that they should [thereafter] have any choice about their affair. And whoever disobeys Allah and His Messenger has certainly strayed into clear error.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 2 verses about or related to (including the word(s)) "Muslims, Forgiveness and a great reward for them".

For your information, the verses as described above: