Surah [6] Al-An'am : 70

وَذَرِ الَّذِيۡنَ اتَّخَذُوۡا دِيۡنَهُمۡ لَعِبًا وَّلَهۡوًا وَّغَرَّتۡهُمُ الۡحَيٰوةُ الدُّنۡيَا‌ ۚ وَ ذَكِّرۡ بِهٖۤ اَنۡ تُبۡسَلَ نَفۡسٌ ۢ بِمَا كَسَبَتۡ‌ۖ لَـيۡسَ لَهَا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ وَلِىٌّ وَّلَا شَفِيۡعٌ‌ ۚ وَاِنۡ تَعۡدِلۡ كُلَّ عَدۡلٍ لَّا يُؤۡخَذۡ مِنۡهَا‌ ؕ اُولٰٓٮِٕكَ الَّذِيۡنَ اُبۡسِلُوۡا بِمَا كَسَبُوۡا‌ ۚ لَهُمۡ شَرَابٌ مِّنۡ حَمِيۡمٍ وَّعَذَابٌ اَ لِيۡمٌۢ بِمَا كَانُوۡا يَكۡفُرُوۡنَ(الأنعام :70)

وَذَرِ
And leave
ٱلَّذِينَ
those who
ٱتَّخَذُوا۟
take
دِينَهُمْ
their religion
لَعِبًا
(as) a play
وَلَهْوًا
and amusement
وَغَرَّتْهُمُ
and deluded them
ٱلْحَيَوٰةُ
the life
ٱلدُّنْيَاۚ
(of) the world
وَذَكِّرْ
But remind
بِهِۦٓ
with it
أَن
lest
تُبْسَلَ
is given up to destruction
نَفْسٌۢ
a soul
بِمَا
for what
كَسَبَتْ
it (has) earned
لَيْسَ
not
لَهَا
(is) for it
مِن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِ
Allah
وَلِىٌّ
any protector
وَلَا
and not
شَفِيعٌ
any intercessor
وَإِن
And if
تَعْدِلْ
it offers ransom
كُلَّ
every
عَدْلٍ
ransom
لَّا
not
يُؤْخَذْ
will it be taken
مِنْهَآۗ
from it
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
ٱلَّذِينَ
(are) ones who
أُبْسِلُوا۟
are given to destruction
بِمَا
for what
كَسَبُوا۟ۖ
they earned
لَهُمْ
For them
شَرَابٌ
(will be) a drink
مِّنْ
of
حَمِيمٍ
boiling water
وَعَذَابٌ
and a punishment
أَلِيمٌۢ
painful
بِمَا
because
كَانُوا۟
they used to
يَكْفُرُونَ
disbelieve

Wathari allatheena ittakhathoo deenahum la'iban walahwan wagharrathumu alhayatu alddunya wathakkir bihi an tubsala nafsun bima kasabat laysa laha min dooni Allahi waliyyun wala shafee'un wain ta'dil kulla 'adlin la yukhath minha olaika allatheena obsiloo bima kasaboo lahum sharabun min hameemin wa'athabun aleemun bima kanoo yakfuroona

Sahih International:

And leave those who take their religion as amusement and diversion and whom the worldly life has deluded. But remind with the Qur'an, lest a soul be given up to destruction for what it earned; it will have other than Allah no protector and no intercessor. And if it should offer every compensation, it would not be taken from it. Those are the ones who are given to destruction for what they have earned. For them will be a drink of scalding water and a painful punishment because they used to disbelieve.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 1 verse about or related to (including the word(s)) "Religion, Who take religion as play and amusement".

For your information, the verse as described above: