Surah [4] An-Nisa' : 18

وَلَيۡسَتِ التَّوۡبَةُ لِلَّذِيۡنَ يَعۡمَلُوۡنَ السَّيِّاٰتِ‌ ۚ حَتّٰۤى اِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الۡمَوۡتُ قَالَ اِنِّىۡ تُبۡتُ الۡـــٰٔنَ وَلَا الَّذِيۡنَ يَمُوۡتُوۡنَ وَهُمۡ كُفَّارٌ ‌ؕ اُولٰٓٮِٕكَ اَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا اَ لِيۡمًا(النساء :18)

وَلَيْسَتِ
And not
ٱلتَّوْبَةُ
(is) the acceptance of repentance
لِلَّذِينَ
for those who
يَعْمَلُونَ
do
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
when
حَضَرَ
approaches
أَحَدَهُمُ
one of them
ٱلْمَوْتُ
[the] death
قَالَ
he says
إِنِّى
"Indeed I
تُبْتُ
repent
ٱلْـَٰٔنَ
now;"
وَلَا
and not
ٱلَّذِينَ
those who
يَمُوتُونَ
die
وَهُمْ
while they
كُفَّارٌۚ
(are) disbelievers
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
أَعْتَدْنَا
We have prepared
لَهُمْ
for them
عَذَابًا
a punishment
أَلِيمًا
painful

Walaysati alttawbatu lillatheena ya'maloona alssayyiati hatta itha hadara ahadahumu almawtu qala innee tubtu alana wala allatheena yamootoona wahum kuffarun olaika a'tadna lahum 'athaban aleeman

Sahih International:

But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 1 verse about or related to (including the word(s)) "Repentance, have no effect if evil deeds are continued".

For your information, the verse as described above: