Surah [3] Ali Imran : 178

وَلَا يَحۡسَبَنَّ الَّذِيۡنَ كَفَرُوۡۤا اَنَّمَا نُمۡلِىۡ لَهُمۡ خَيۡرٌ لِّاَنۡفُسِهِمۡ‌ؕ اِنَّمَا نُمۡلِىۡ لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوۡۤا اِثۡمًا‌ ۚ وَلَهُمۡ عَذَابٌ مُّهِيۡنٌ(آل عمران :178)

وَلَا
And (let) not
يَحْسَبَنَّ
think
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُوٓا۟
disbelieved
أَنَّمَا
that
نُمْلِى
We give respite
لَهُمْ
to them
خَيْرٌ
(is) good
لِّأَنفُسِهِمْۚ
for themselves
إِنَّمَا
Only
نُمْلِى
We give respite
لَهُمْ
to them
لِيَزْدَادُوٓا۟
so that they may increase
إِثْمًاۚ
(in) sins
وَلَهُمْ
and for them
عَذَابٌ
(is) a punishment
مُّهِينٌ
humiliating

Wala yahsabanna allatheena kafaroo annama numlee lahum khayrun lianfusihim innama numlee lahum liyazdadoo ithman walahum 'athabun muheenun

Sahih International:

And let not those who disbelieve ever think that [because] We extend their time [of enjoyment] it is better for them. We only extend it for them so that they may increase in sin, and for them is a humiliating punishment.

Tafsir (More Translations)
Surah [10] Yunus : 11

وَلَوۡ يُعَجِّلُ اللّٰهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسۡتِعۡجَالَهُمۡ بِالۡخَيۡرِ لَـقُضِىَ اِلَيۡهِمۡ اَجَلُهُمۡ‌ؕ فَنَذَرُ الَّذِيۡنَ لَا يَرۡجُوۡنَ لِقَآءَنَا فِىۡ طُغۡيَانِهِمۡ يَعۡمَهُوۡنَ‏(يونس :11)

وَلَوْ
And if
يُعَجِّلُ
hastens
ٱللَّهُ
(by) Allah
لِلنَّاسِ
for the mankind
ٱلشَّرَّ
the evil
ٱسْتِعْجَالَهُم
(as) He hastens for them
بِٱلْخَيْرِ
the good
لَقُضِىَ
surely, would have been decreed
إِلَيْهِمْ
for them
أَجَلُهُمْۖ
their term
فَنَذَرُ
But We leave
ٱلَّذِينَ
those who
لَا
(do) not
يَرْجُونَ
expect
لِقَآءَنَا
the meeting with Us
فِى
in
طُغْيَٰنِهِمْ
their transgression
يَعْمَهُونَ
wandering blindly

Walaw yu'ajjilu Allahu lilnnasi alshsharra isti'jalahum bialkhayri laqudiya ilayhim ajaluhum fanatharu allatheena la yarjoona liqaana fee tughyanihim ya'mahoona

Sahih International:

And if Allah was to hasten for the people the evil [they invoke] as He hastens for them the good, their term would have been ended for them. But We leave the ones who do not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindly

Tafsir (More Translations)
Surah [12] Yusuf : 110

حَتّٰۤى اِذَا اسۡتَيۡــَٔسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوۡۤا اَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُوۡا جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا ۙ فَـنُجِّىَ مَنۡ نَّشَآءُ ‌ؕ وَلَا يُرَدُّ بَاۡسُنَا عَنِ الۡقَوۡمِ الۡمُجۡرِمِيۡنَ (يوسف :110)

حَتَّىٰٓ
Until
إِذَا
when
ٱسْتَيْـَٔسَ
gave up hope
ٱلرُّسُلُ
the Messengers
وَظَنُّوٓا۟
and thought
أَنَّهُمْ
that they
قَدْ
certainly
كُذِبُوا۟
were denied
جَآءَهُمْ
then came to them
نَصْرُنَا
Our help
فَنُجِّىَ
and was saved
مَن
whom
نَّشَآءُۖ
We willed
وَلَا
And not
يُرَدُّ
(can) be repelled
بَأْسُنَا
Our punishment
عَنِ
from
ٱلْقَوْمِ
the people
ٱلْمُجْرِمِينَ
(who are) criminals

Hatta itha istayasa alrrusulu wathannoo annahum qad kuthiboo jaahum nasruna fanujjiya man nashao wala yuraddu basuna 'ani alqawmi almujrimeena

Sahih International:

[They continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them Our victory, and whoever We willed was saved. And Our punishment cannot be repelled from the people who are criminals.

Tafsir (More Translations)
Surah [14] Ibrahim : 42

وَلَا تَحۡسَبَنَّ اللّٰهَ غَافِلًا عَمَّا يَعۡمَلُ الظّٰلِمُوۡنَ‌ ؕ اِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمۡ لِيَوۡمٍ تَشۡخَصُ فِيۡهِ الۡاَبۡصَارُ(ابراهيم :42)

وَلَا
And (do) not
تَحْسَبَنَّ
think
ٱللَّهَ
(that) Allah
غَٰفِلًا
(is) unaware
عَمَّا
of what
يَعْمَلُ
do
ٱلظَّٰلِمُونَۚ
the wrongdoers
إِنَّمَا
Only
يُؤَخِّرُهُمْ
He gives them respite
لِيَوْمٍ
to a Day
تَشْخَصُ
will stare
فِيهِ
in it
ٱلْأَبْصَٰرُ
the eyes

Wala tahsabanna Allaha ghafilan 'amma ya'malu alththalimoona innama yuakhkhiruhum liyawmin tashkhasu feehi alabsaru

Sahih International:

And never think that Allah is unaware of what the wrongdoers do. He only delays them for a Day when eyes will stare [in horror].

Tafsir (More Translations)
Surah [14] Ibrahim : 44

وَاَنۡذِرِ النَّاسَ يَوۡمَ يَاۡتِيۡهِمُ الۡعَذَابُ فَيَـقُوۡلُ الَّذِيۡنَ ظَلَمُوۡا رَبَّنَاۤ اَخِّرۡنَاۤ اِلٰٓى اَجَلٍ قَرِيۡبٍۙ نُّجِبۡ دَعۡوَتَكَ وَنَـتَّبِعِ الرُّسُلَ‌ؕ اَوَلَمۡ تَكُوۡنُوۡۤااَقۡسَمۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ مَالَـكُمۡ مِّنۡ زَوَالٍۙ‏(ابراهيم :44)

وَأَنذِرِ
And warn
ٱلنَّاسَ
the mankind
يَوْمَ
(of) a Day
يَأْتِيهِمُ
(when) will come to them
ٱلْعَذَابُ
the punishment
فَيَقُولُ
then will say
ٱلَّذِينَ
those who
ظَلَمُوا۟
did wrong
رَبَّنَآ
"Our Lord!
أَخِّرْنَآ
Respite us
إِلَىٰٓ
for
أَجَلٍ
a term
قَرِيبٍ
short
نُّجِبْ
we will answer
دَعْوَتَكَ
Your call
وَنَتَّبِعِ
and we will follow
ٱلرُّسُلَۗ
the Messengers"
أَوَلَمْ
"Had not
تَكُونُوٓا۟
you
أَقْسَمْتُم
sworn
مِّن
before
قَبْلُ
before
مَا
not
لَكُم
for you
مِّن
any
زَوَالٍ
end?

Waanthiri alnnasa yawma yateehimu al'athabu fayaqoolu allatheena thalamoo rabbana akhkhirna ila ajalin qareebin nujib da'wataka wanattabi'i alrrusula awalam takoonoo aqsamtum min qablu ma lakum min zawalin

Sahih International:

And, [O Muhammad], warn the people of a Day when the punishment will come to them and those who did wrong will say, "Our Lord, delay us for a short term; we will answer Your call and follow the messengers." [But it will be said], "Had you not sworn, before, that for you there would be no cessation?

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 53

وَيَسۡتَعۡجِلُوۡنَكَ بِالۡعَذَابِ‌ؕ وَلَوۡلَاۤ اَجَلٌ مُّسَمًّى لَّجَآءَهُمُ الۡعَذَابُؕ وَلَيَاۡتِيَنَّهُمۡ بَغۡتَةً وَّهُمۡ لَا يَشۡعُرُوۡنَ(العنكبوت :53)

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
And they ask you to hasten
بِٱلْعَذَابِۚ
[with] the punishment
وَلَوْلَآ
And if not
أَجَلٌ
(for) a term
مُّسَمًّى
appointed
لَّجَآءَهُمُ
surely (would) have come to them
ٱلْعَذَابُ
the punishment
وَلَيَأْتِيَنَّهُم
But it will surely come to them
بَغْتَةً
suddenly
وَهُمْ
while they
لَا
(do) not
يَشْعُرُونَ
perceive

Wayasta'jiloonaka bial'athabi walawla ajalun musamman lajaahumu al'athabu walayatiyannahum baghtatan wahum la yash'uroona

Sahih International:

And they urge you to hasten the punishment. And if not for [the decree of] a specified term, punishment would have reached them. But it will surely come to them suddenly while they perceive not.

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 54

يَسۡتَعۡجِلُوۡنَكَ بِالۡعَذَابِؕ وَ اِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيۡطَةٌ ۢ بِالۡكٰفِرِيۡنَۙ(العنكبوت :54)

يَسْتَعْجِلُونَكَ
They ask you to hasten
بِٱلْعَذَابِ
the punishment
وَإِنَّ
And indeed
جَهَنَّمَ
Hell
لَمُحِيطَةٌۢ
will surely encompass
بِٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers

Yasta'jiloonaka bial'athabi wainna jahannama lamuheetatun bialkafireena

Sahih International:

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers

Tafsir (More Translations)
Surah [29] Al-Ankabut : 55

يَوۡمَ يَغۡشٰٮهُمُ الۡعَذَابُ مِنۡ فَوۡقِهِمۡ وَمِنۡ تَحۡتِ اَرۡجُلِهِمۡ وَيَقُوۡلُ ذُوۡقُوۡا مَا كُنۡتُمۡ تَعۡمَلُوۡنَ‏(العنكبوت :55)

يَوْمَ
On (the) Day
يَغْشَىٰهُمُ
will cover them
ٱلْعَذَابُ
the punishment
مِن
from
فَوْقِهِمْ
above them
وَمِن
and from
تَحْتِ
below
أَرْجُلِهِمْ
their feet
وَيَقُولُ
and He will say
ذُوقُوا۟
"Taste
مَا
what
كُنتُمْ
you used
تَعْمَلُونَ
(to) do"

Yawma yaghshahumu al'athabu min fawqihim wamin tahti arjulihim wayaqoolu thooqoo ma kuntum ta'maloona

Sahih International:

On the Day the punishment will cover them from above them and from below their feet and it is said, "Taste [the result of] what you used to do."

Tafsir (More Translations)
Surah [86] At-Tariq : 15

اِنَّهُمۡ يَكِيۡدُوۡنَ كَيۡدًا(الطارق :15)

إِنَّهُمْ
Indeed they
يَكِيدُونَ
are plotting
كَيْدًا
a plot

Innahum yakeedoona kaydan

Sahih International:

Indeed, they are planning a plan,

Tafsir (More Translations)
Surah [86] At-Tariq : 16

وَّاَكِيۡدُ كَيۡدًا(الطارق :16)

وَأَكِيدُ
But I am planning
كَيْدًا
a plan

Waakeedu kaydan

Sahih International:

But I am planning a plan.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 11 verses about or related to (including the word(s)) "Respite for evil".

Additional Lists

The remaining (additional) lists are as follow (visit for more details):

For your information, the 10 verses as described above: