Skip to main content
يَسْتَعْجِلُونَكَ
Sie wünschen sich von dir zu beschleunigen
بِٱلْعَذَابِ
die Strafe
وَإِنَّ
und wahrlich
جَهَنَّمَ
die Hölle
لَمُحِيطَةٌۢ
(ist) sicherlich eine Umfassende
بِٱلْكَٰفِرِينَ
für die Ungläubigen,

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie wünschen von dir, die Strafe zu beschleunigen, doch wahrlich, die Hölle umfaßt die Ungläubigen,

1 Amir Zaidan

Sie fordern dich zur Eile mit der Peinigung auf. Und gewiß, Dschahannam wird die Kafir doch komplett umfassen

2 Adel Theodor Khoury

Sie wünschen von dir, die Pein zu beschleunigen. Wahrlich, die Hölle umfaßt die Ungläubigen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie verlangen von dir, daß du die Strafe beschleunigen sollst; doch wahrlich, Gahannam wird die Ungläubigen einschließen.