Skip to main content

يَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِۗ وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيْطَةٌ ۢ بِالْكٰفِرِيْنَۙ  ( العنكبوت: ٥٤ )

They ask you to hasten
يَسْتَعْجِلُونَكَ
वो जल्दी माँगते हैं आपसे
the punishment
بِٱلْعَذَابِ
अज़ाब
And indeed
وَإِنَّ
और बेशक
Hell
جَهَنَّمَ
जहन्नम
will surely encompass
لَمُحِيطَةٌۢ
अलबत्ता घेरने वाली है
the disbelievers
بِٱلْكَٰفِرِينَ
काफ़िरों को

Yasta'jiloonaka bial'athabi wainna jahannama lamuheetatun bialkafireena (al-ʿAnkabūt 29:54)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे तुमसे यातना के लिए जल्दी मचा रहे है, हालाँकि जहन्नम इनकार करनेवालों को अपने घेरे में लिए हुए है

English Sahih:

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers ([29] Al-'Ankabut : 54)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग तुमसे अज़ाब की जल्दी करते हैं और ये यक़ीनी बात है कि दोज़ख़ काफिरों को (इस तरह) घेर कर रहेगी (कि रुक न सकेंगे)