وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ اَنْ تُؤْمِنَ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِ ۗوَيَجْعَلُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِيْنَ لَا يَعْقِلُوْنَ ( يونس: ١٠٠ )
Wa maa kaana linafsin an tu'mina illaa bi iznil laah; wa yaj'alur rijsa 'alal lazeena laa ya'qiloon (al-Yūnus 10:100)
English Sahih:
And it is not for a soul [i.e., anyone] to believe except by permission of Allah, and He will place defilement upon those who will not use reason. (Yunus [10] : 100)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ദൈവഹിതമനുസരിച്ചല്ലാതെ ആര്ക്കും സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിക്കാനാവില്ല. ആലോചിച്ച് മനസ്സിലാക്കാത്തവര്ക്ക് അല്ലാഹു നിന്ദ്യത വരുത്തിവെക്കും. (യൂനുസ് [10] : 100)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
യാതൊരാള്ക്കും അല്ലാഹുവിന്റെ അനുമതിപ്രകാരമല്ലാതെ വിശ്വസിക്കാന് കഴിയുന്നതല്ല.[1] ചിന്തിച്ചു മനസ്സിലാക്കാത്തവര്ക്ക് അല്ലാഹു നികൃഷ്ടത വരുത്തിവെക്കുന്നതാണ്.
[1] സത്യാന്വേഷണ ബുദ്ധിയും, സത്യം സ്വീകരിക്കാന് സന്നദ്ധതയുമുളളവരെ മാത്രമേ അല്ലാഹു നേര്വഴിയിലാക്കുകയുളളു. മനുഷ്യൻ്റെ സന്നദ്ധതയും അല്ലാഹുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹവും ഒത്തുചേരുമ്പോള് മാത്രമേ ഒരാള് വിശ്വാസിയാവുകയുളളു. ആരുടെയും മേല് അല്ലാഹു വിശ്വാസം അടിച്ചേല്പ്പിക്കുകയില്ല.