يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاۤءَتْكُمْ مَّوْعِظَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَشِفَاۤءٌ لِّمَا فِى الصُّدُوْرِۙ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ ( يونس: ٥٧ )
yāayyuhā l-nāsu
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
O mankind! O mankind!
ഹേ മനുഷ്യരേ
qad jāatkum
قَدْ جَآءَتْكُم
Verily has come to you
നിങ്ങള്ക്ക്വന്നിട്ടുണ്ട്
mawʿiẓatun
مَّوْعِظَةٌ
an instruction
സദുപദേശം
min rabbikum
مِّن رَّبِّكُمْ
from your Lord
നിങ്ങളുടെ റബ്ബിങ്കല് നിന്ന്
washifāon
وَشِفَآءٌ
and a healing
ശമനവും, ആശ്വാസവും
limā fī l-ṣudūri
لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ
for what (is) in your breasts
നെഞ്ചു (ഹൃദയം) കളിലുള്ളതിന്
wahudan
وَهُدًى
and guidance
മാര്ഗദര്ശവും, നേര്മാര്ഗവും
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and mercy
കാരുണ്യവും
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
സത്യവിശ്വാസികള്ക്ക്
Yaaa aiyuhan naasu qad jaaa'atkum maw 'izatum mir Rabbikum wa shifaaa'ul limaa fis sudoori wa hudanw wa rahmatul lilmu'mineen (al-Yūnus 10:57)
English Sahih:
O mankind, there has come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers. (Yunus [10] : 57)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
മനുഷ്യരേ, നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ നാഥനില് നിന്നുള്ള സദുപദേശം വന്നെത്തിയിരിക്കുന്നു. അത് നിങ്ങളുടെ മനസ്സുകളുടെ രോഗത്തിനുള്ള ശമനമാണ്. ഒപ്പം സത്യവിശ്വാസികള്ക്ക് നേര്വഴി കാട്ടുന്നതും മഹത്തായ അനുഗ്രഹവും. (യൂനുസ് [10] : 57)